While the College does not include mottoes as part of its published registrations, they may be included in the illustration of armorial bearings. As we receive numerous requests for resources on mottoes, we list herebelow several extensive titles with thousands of mottoes:

  • Handbook of Mottoes: Borne by the Nobility, Gentry, Cities, Public by Charles Elvin
  • Elvin's Mottoes Revised - A Handbook of Mottoes with a Supplement and Index by R. Pinches
  • A Dictionary of Mottoes by L.G. Pine
  • Fairbairn's Book of Crests of the Families of Great Britain & Ireland also has extensive motto listings

Below is an extensive sampling of mottoes used through the centuries. It is obviously only a fraction of possible mottoes available - far more may be found in the above-referenced texts.

  • A coeur valliant, rien impossible - To a valiant heart, nothing is impossible
  • A Cruce Salus - Salvation comes from the cross
  • A Deo et rege - For God and king
  • A Deo lux nostra - Our light comes from God
  • A Ieova fortitudo mea a quo timebo - From Jehovah my strength from which I will fear
  • A te pro te - From thee, for thee
  • Absque labore nihil - Nothing without labour
  • Actus Deo nemini facit injuriam - Acts of God do injury to none
  • Ad finem fidelis - Faithful to the end
  • Agendo gnaviter - By acting prudently
  • Alis aspicit astra - Flying, he keeps his eye on the stars
  • Amicis semper fidelis - Always faithful to my friends
  • Amicitia Reddit Honores - Friendship Gives Honor
  • Amo probos - Love proved
  • Amo ut invenio - I love just as I find
  • Amo, ut invenio - I love as I find
  • Amor et honor - Love and honour
  • An uactar - The chief
  • Anchora salutis - The anchor of salvation
  • Animo et fide - courage and faith
  • Animo non astutia - By courage, not craft
  • Aquila non captat muscas - The eagle does not catch flies
  • Ardenter amo - I love fervently
  • Ardua petit ardea - The heron seeks high places
  • Arte et marte - By skill and valour
  • Arte non vi - By skill not force
  • Asgre lan diogel et phercen - A good conscience is the best shield
  • Aspera ad virtutem via fructus dulcis - The way toward virtue is harsh, the fruit sweet
  • At unimur in viribus - But we are united in strength
  • Audaces fortuna juvat - Fortune favours the bold
  • Aut Caesar aut nihil - Either Caesar or nothing
  • Aut inveniam viam aut faciam - I shall either find or make a path
  • Aut nunquam tentes, aut perfice - Either do not attempt, or complete
  • Aut suavitate aut vi - Either by gentleness or by force
  • Auxilium meum a Domino - My help from God
  • Auxilium meum a Domino - My help is from the Lord
  • Be trwgh and delygent - By truth and diligence
  • Bidd llu hebb llydd - In the path of an army, no man can stand
  • Bis vincit qui se vincit - He conquers twice who conquers himself
  • Bis vivit qui bene vivit - He lives twice who lives well
  • Boutez en avant - Put forward
  • Cada uno es hijo desus obras - Every man is the son of his works
  • Cadens resurgens, forsan decore - Falling rising again, perchance with grace
  • Caelestis veritas origo - The source of heavenly truth
  • Candor dat viribus alas - Truth gives wings to strength
  • Cara Deo nihilo carent - God's beloved are in want of nothing
  • Carpe diem - Seize the present opportunity
  • Cassis tutissima virtis - Virtue is the strongest helmet
  • Cave quid dicis, quando et cui - Beware what you say and to whom
  • Ceart na suad - The right of the learned
  • Cede Deo - submit to God
  • Celer et audax - Swift and bold
  • Celeritar - With speed
  • Certa salutis anchora - The sure anchor of salvation
  • Certavi et vici - I have fought and conquered
  • Cervus lacessitus leo - The stag at bay becomes a lion
  • Che sara sara - What will be will be
  • Cherche et tu trouveras - Seek and you will find
  • Chirsto duce vincamus - With Christ I will conquer
  • Cingula in uno - Girdle in one, bound in one
  • Clann Feargaill ab| - The Fearghaill clan forever
  • Claritate dextra - With a bright light to the right
  • Clementia in potentia - Clemency in Power
  • Coelitus datum - Given by God
  • Coelum non solum - Heaven not earth
  • Comme je trouve - As I find it
  • Comrac an ceart - The right fight
  • Confide recte agens - Trust in fair dealing
  • Confido - I confide
  • Confido in Deo - Help in God
  • Congnam Č Dia - Help from God
  • Conjuncta virtuti fortuna - Fortune is joined to bravery
  • Conlan ab| - Conlan forever
  • Conlan abŠ - Conlan forever
  • Consequiter quodcunque petit - He obtains whatever he seeks
  • Consilion non impetu - By wisdom not rashness
  • Constans et fidelis - Steady and faithful
  • Constantia et dillengentia - By perseverance and diligence
  • Constantia et virtute - By perseverance and virtue
  • Cor et manus - Heart and hand
  • Cor immobile - A steadfast heart
  • Corage sans peur - Courage without fear
  • Courageux - Courageous
  • Crescit sub pondere virtus - Virtue thrives beneath oppression
  • Cresco per crucem - I increase by the cross
  • Cresio et spero - I increase and hope
  • Cristo duce vincamus - With Christ I will conquer
  • Cruce, dum sprio, fido - while I have breath, I trust in the cross
  • Crux Christi clavis coeli - The cross of Christ is the key to heaven
  • Cuimnig ar do geallamnaca - Remember your promises
  • Cura quietem - Peace quietness
  • D‹cas a cur i ndia - Hope in God
  • Dčleas go deo - Faithful forever
  • Dčlis - Faithful
  • Da gloriam Deo: [. . . reg] gogoniant i Dduw - Give glory to God
  • Da mihi lucem - Give light to me
  • Dant vires gloriam - Strength gives glory
  • Dant vulnera vitam - The wounds of life
  • Dat gloria vires - A good name gives strength
  • De bon vouloir servir le patriae - To serve the country with right good will
  • De Dieu tout - From God everything
  • Debonnair - Kind or gracious
  • Dei gratia - By the grace of God
  • Dei providentia juvat - God's providence assists
  • Del fuego lo avolo - I escaped from the fire
  • Delic'te iustitiam qui indicatis terra - You who value justice with the earth, delight!
  • Demeure par la vZritZ - Stick by the truth
  • Deo adjuvante non timendum - With God assisting we must not fear
  • Deo duce decrevi - Under God direction I have determined
  • Deo duce fero commitante - God my guide, my strength, and companion
  • Deo et regi fidelis - loyal to God and king
  • Deo et republice - With God and the republic
  • Deo fidelis et patria - Faithful to God and country
  • Deo fidens persistas - Trusting in God preserve
  • Deo gloria noster - Our glory to God
  • Deo patria amicas - To God country and friends
  • Deo patria tibi - For God, country, and yourself
  • Deo patriaeque fidelis - Faithful to God and country
  • Deo, regi, patriae - God, king, country
  • Deus faveat - Divere foveat - Let God favour - Let him nurture in many ways
  • Deus fortitudo mea - God is my strength
  • Deus juvat - God assists
  • Deus nobis haec otia fecit - God has given us this tranquility
  • Deus non reliquit memorian humilium - God hath not forgotten the humble
  • Deus pascit corvos - God feeds the ravens
  • Deus pascit corvos - God feeds the ravens
  • Deus primum honos proxime - God first, honor closest
  • Deus providebit - God will provide
  • Deus sola fortitudo mea est - God is my only strength
  • Deus solamen - God is my comfort
  • Deus vult - God wills it
  • Dextra cruce vincit - My right hand conquers by the cross
  • Dieu a la mer - God is the sea
  • Dieu defend le droit - God defends the right
  • Dieu est mon aide - God is my help
  • Dieu est tout - God is all
  • Dieu et la rZligion - God and the religion
  • Dieu et ma main droite - God and my right hand
  • Dieu me conduise - God guide me
  • Dieu pour nous - God for us
  • Diligentia ditat - Industry renders rich
  • Diligentia fortior - Stronger by diligence
  • Disce pati - Learn to endure
  • Ditat fide servata - Tried fidelity enriches
  • Dominus providebit - God will provide
  • Donec impleat orbem - Until it fill its orb
  • Drogo nomen et virtus arm dedid - Drogo is my name, and valour gave me arms
  • Dulce periculum - Danger is sweet
  • Dulcius ex asperis - Sweeter after difficulties
  • Dum spiro spero - While I breath I hope
  • Duw ydi ein cryfdwr - God is our strength
  • Dwm sbeiro (spiro) in Deum spero - While I breathe I hope in God
  • En Dieu est tout - In God is all
  • En grace affie - On grace depend
  • En la rose je fleurie - I flourish in the rose
  • En suivant la verite - By following the truth
  • Endure fort - Suffer bravely
  • Ero quod spero - I will again hope
  • Esperance - Hope
  • Esse quam videri - To be, rather than to seem
  • Est pii Deum et patriam diligere - It is part of a good man to love God and country
  • Esto quod esse videris - Men should be what they seem
  • Et mica mihi - And a grain for me
  • Et pullis corvorum invocantibus cum - And to the crying chicks of the ravens
  • Ex merito - With merit
  • Exaltabit honore - It will exalt with honour
  • Exitus acta probat - The end approves the deeds
  • Facta non verba - Deeds not words
  • Faire sans dire - To do without speaking
  • Fama mala quo non aliud velocius ullum - There is no evil swifter than a rumor
  • Famam extendimus factis - We extend our reputation by deeds
  • Faug a bollag - Clear the way
  • Faveat fortuna - Let fortune favour
  • Favente Deo - By Gods favour
  • Fear garb as mait - A good blunt man
  • Felis demulcta mitis - The stroked cat is meek
  • Fer sic ferre - Bear thus, iron one!
  • Feret ad astra virtus - Virtue will bear us to the sky
  • Ferme en foy - Strong in faith
  • Festina lente - Diligently, but not hurriedly
  • Festina lente - Make haste slowly
  • Fiat pax florent justitia - Let peace be made, justice be done
  • Fide et Amore - With Faith and Love
  • Fide et firme - Faithfully and firmly
  • Fide et fortitude - By fidelity and fortitude
  • Fide et virtute - By fidelity and valour
  • Fide fortuna forti - Faith is stronger than fortune
  • Fide sed cui vide - Trust, but be careful whom (you trust)
  • Fideli certa merces - To the faithful there is certain reward
  • Fidelis ad urnam - Faithful to the tomb
  • Fidelis usque ad mortem - Faithful even to death
  • Fideliter - Faithfully
  • Fidens et constans - Stand firm on trust
  • Fides et charitas - Faith and charity
  • Fides et Justitia - Faith and Justice
  • Fides non timet - Faith fears not
  • Fidus et audax - Faithful and bold
  • Finem respice - Consider the end
  • Finis coronat opus - The end crowns the work
  • Flead agus fęilte - Celebrate and welcome
  • Floreat majestas - Let majesty flourish
  • Floreat qui laborat - He prospers who labours
  • Fortes fortuna juvat - Fortune favours the bold
  • Forti et fideli nihil difficle - To the brave and faithful man nothing is difficult
  • Forti non ignavo - To the brave man, not to the dastard
  • Fortis atque fidelis - Brave and faithful
  • Fortis est veritas - Strong is the truth
  • Fortis et constans - Bold and constant
  • Fortis et egregius - Brave and distinguished
  • Fortis et fidelis - Brave and faithful
  • Fortis et fidus - Brave and faithful
  • Fortis et hospitalis - Brave and hospitable
  • Fortis et velox - Strong and swift
  • Fortis in arduis - Brave in difficulties
  • Fortiter - Boldly
  • Fortiter et fideliter - Boldly and faithfully
  • Fortiter et honeste - Boldly and honestly
  • Fortiter et suaviter - Firmly and mildly
  • Fortitudine - With fortitude
  • Fortitudine et labore - By fortitude and labour
  • Fortitudine et Prudentia - With Strength and Prudence
  • Fortitudo mea Dominus - The Lord [is] my strength
  • Fortuna audaces juvat - Fortune favours the bold
  • Fructo cognoscitur arbor - A tree is recognized by its fruit
  • Fugit hora - The hour flies
  • Fuimus - We have been (We have made our mark)
  • Fulcrum dignitotis virus - Virtue is the support of dignity
  • Fulget virtus - Virtue shines forth
  • Fulminis instar - Like lightning
  • Gardez bien - Guard well
  • Gaudet tenamine virtus - Virtue exults in the trial
  • Gearaig agus dog buad - Cut and burn to victory
  • Generousitas et victoria - Generous in victory
  • Glandium musqrum nutrix - The sword is the muse of muses
  • Gloriam Dei cano - I sing the glory of God
  • Gluaiseact ar agaid - Forward motion
  • Gradua diversi via una - There is but one way to all difficulties
  • Grato animo - With greatful mind
  • Heb Dduw heb ddin a Duw a digon - Without God, without anything, God is enough
  • Hinc labor: hoc opus - From here the labor: this the work
  • His secutitas - Safety from these
  • Hoc majorum virtus - This is the valour of my ancestors
  • Homo proponit Deus disponit - Man proposes, God disposes
  • Honestas politia optima - Honesty is the best policy
  • Honeste audax - Honourably bold
  • Honestum praefero utili - I prefer what is honourable to what is useful
  • Honestum praetulit utili - He has preferred honesty to advantage
  • Honi soit qui mal y pense - Shame to him who evil thinks
  • Honor et virtus - Honour and virtue
  • Honor virtutes praemium - Honor is the reward of valour
  • Honos virtutes satilles - Honour the attendant of virtue
  • Humani nihil alienum - Nothing that relates to man is indifferent to me
  • Iac in Dominum curam tuam - Throw your care to God
  • Immaculata gens - Unstained family
  • In ardua - On high
  • In congnidta (Incognita) servo - Unknown I serve
  • In Cristo nomine - In Christ's name
  • In cruce salus - Salvation from the cross
  • In Deo confido - I trust in God
  • In Deo sola spec mea - My hope in God alone
  • In Deo spero - I hope in God
  • In Domino confido - In God we trust
  • In Domino et non in arcu sperabo - In God and not in my bow I will hope
  • In Domino speravi - In the Lord I have placed my hope
  • In fide et in bello fortis - Strong both in faith and in war
  • In hoc signo spec mea - In this sign is my hope
  • In hoc signo vinces - Under this sign you shall conquer
  • In lumine lucem - I may shine in the light
  • In periculis audax - Bold in dangers
  • In scientia veritas in arte honestas - In science truth, in art honour
  • In utrumque paratus - Prepared for both
  • In veritate triumpho - I triumph in truth
  • In veritate victoria - Victory in truth
  • In via virtuti[s] nulla est via - In the path of virtue there is no path
  • Inclytus virtute - Renowned for virtue
  • Indignante invidia florebit justus - The just man will flourish in spite of envy
  • Industria veritas et hospitalis - Industry, truth, and hospitality
  • Ingenio et Industria - With talent and diligence
  • Innocentes sicut pueri sagaces sicut serpentes - Innocent like children, wise like serpents
  • Inservi Deo laetare - Serve God rejoice
  • Intaminatis fulget honoribus - It shines with unstained honours
  • Inter hastas et hostes - Between spears and enemies
  • Invictus arduis - Unconquered in difficulties
  • Invidere sperno - I scorn to envy
  • Ipse fecit nos - He made us
  • Iure non dono - I do not give according to law
  • J'aime mon Dieu, mon Roi, mon patrie - I love my God, my King, my country
  • Jour de ma vi - Day of my life
  • Justicia regnante nemine obstante - With justice reigning, with noone obstructing
  • Justitia et fortitudo invincibilia sunt - Justice and fortitude are invincible
  • Justum et tanecem proposite - Just and firm of purpose
  • Labor omnia vincit - Work wins everything
  • Labora ut in aeternam vivas - Labor that you may live forever
  • Lasair romuin go buad - The torch before us triumphantly
  • Le dsais - By all means
  • Leges juraque servat - He observes the laws and statutes
  • Leve et reluis - Arise and re-illumine
  • Levius fit patientia - Patience makes burdens lighter
  • Lex aliquando dormit, moritur numquam - Law sometimes sleeps, never dies
  • L'homme vrai aime son pays - The true man loves his country
  • Liber et erectus - Free and erect
  • Libertas - Liberty
  • Loin seac - Mariner
  • Loyal aut mort - Loyal to the death
  • Lucent in tenebris - They shine in darkness
  • Lumen coeleste sequamur - May we follow heavenly inspiration
  • Lux Christi clavis coeli - The light of Christ is the key to Heaven
  • Lęm lęidir in uactar - The strong hand uppermost
  • Magnum in parvo - Much in little
  • Maior victoria mentis - Victory of the mind is greater
  • Maireann a sgrčobtar - That which is written lives
  • Maireann a sgriobsar - History cannot be denied
  • Malo mori quam foedari - Death rather than dishonour
  • Manent optima coele - The best await us in heaven
  • Manu forti - With a strong hand
  • Manus hoec inimica tyrannis - This hand is hostile to tyrants
  • Me flos virtutis adornat - The flower of virtue adorns me
  • Me illi qui mei mihi - Those from me who of me to me
  • Me stante virebunt - While I stand they will flourish
  • Mea gloria fides - Faith is my glory
  • Medio tutissimus ibis - You will go safest in the middle
  • Meliora sperans - Hoping for better
  • Memor esto - Be mindful of thy ancestors
  • Memoria pii aeterna - The memory of the pious is eternal
  • Mens conscia recti - A mind conscious of rectitude
  • Meritus augentur honores - Honours are enhanced by deserts
  • Mihi gloriam sursum - Glory to me on high
  • Miseris succurrere disco - I learn to succour the unfortunate
  • Misneac - Bear and forbear
  • MisniŠil agus dčlis - Brave and faithful
  • Mon Dieu est ma roche - My God is my rock
  • Morior invictus - More wonderful unconquered
  • Mors aut honorabilis vita - Death or a life of honour
  • Morte leonis vita - From the death of a lion, life
  • Motto - Translation
  • Moveo et proficior - I proceed and am more prosperous
  • Mullac ab| - The chief forever
  • Murus Aeneus sana conscientia - A healthy conscience is a bronze wall
  • Naom colmcille agus an t-angeal - St Columbkille and the angle
  • Nati pro patria mori - Born to die for the fatherland
  • Ne cede malis - Yield not to adversity
  • Ne oublies - Do not forget
  • Ne parcas nec spernas - Neither spare nor scorn
  • Ne quid falsi - Nothing false
  • Ne quid nemis - Lest anything too much
  • Ne tenta vel perfice - Attempt not or accomplish
  • Ne timeo nec sperno - I neither fear nor despise
  • Ne vile velis - Wishing nothing base
  • Nec cupias, ne metuas - Neither desire nor fear
  • Nec elatus nec dejectus - Neither overjoyed, nor dejected
  • Nec flectitur nec mutant - They neither bend nor change
  • Nec miror, nec timeo - I neither marvel, nor fear
  • Nec Pretio nec prece - Neither by bribery nor prayer
  • Nec temere nec timide - Neither rashly nor timidly
  • Nec timet nec tumet - He neither fears nor puffs with pride
  • Nec timet nec tumet virtus - Virtue neither fears nor puffs with pride
  • Nemo me impune lacessit - No one provokes me with impunity
  • Nemo sine cruce beatus - No one is happy but by the cross
  • Nic opprimere nec opprimum - Neither to oppress nor be oppressed
  • Nigra sum sed formosa - I am black but beautiful
  • Nihil alienum - Nothing strange
  • Nihil amanti durum - Nothing is hard for one who loves
  • Nihil sine labore - Nothing without labour
  • Nihil verius - Nothing more true
  • Nil admirari - Not to admire
  • Nil claraius astris - Nothing brighter than the stars
  • Nil conscire sibi - To have a conscience free from guilt
  • Nil desperandum - Never despairing
  • Nil desperandum est - We must never despair
  • Nodo firmo - In firm knot
  • Noli altum sapere - Do not wish to understand the highest
  • Noli irritare leonem - Do not irritate the lions
  • Noli me tangere - Touch me not
  • Non crux sed lux - Not the cross, but the light
  • Non degener - Not degenerate
  • Non dormis - I sleep not
  • Non est mortale quod opto - What I choose is not mortal
  • Non mihi glis servus nec hospes hirudo - My servant is not a dormouse, nor my host a leech
  • Non nobis sed omnibus - Not for us but for all
  • Non nobis solum - Not for us for oneself
  • Non obscura nec ima - Neither obscure nor very low
  • Non quant: sed qual. - Not how many: but what sort
  • Non sibi sed toti - Not for one self but for all
  • Nunc aut numquam - Now or never
  • Nunquam acquiescere - Never Acquiesce
  • Nunquam non paratus - Never unprepared
  • Nunquam obliviscar - I will never forget
  • Omina vincit labor - Labor conquers all things
  • Omine bonum die Donum - Every good thing is a gift of God
  • Omne bonum Dei donum - All good things comes in the gift of God
  • Omne solum forti patria - Every sail to a brave man in his country first
  • Omni solum forti patria - Every land is a brave man's country
  • Omnia pro bono - All things for the good
  • Omnia vincit amor - Love subdues all things
  • Opmia spolia - The richest of the spoil
  • Optima sapientia probitas - Probity is the best wisdom
  • Optima sperando spero - Hoping for the best, I live
  • Ora et labora - Pray and labour
  • Oriens morior, moriens orior - Rising I die, dying I rise
  • Ostentare ingulum pro capite alterius - To stretch out one's neck for the head of another
  • Paditate coelestes portae - Open O ye heavenly gates
  • Par loi et droit - By law and right
  • Paratus et fidelis - Ready and faithful
  • Parea non servin - I obey but not as a slave
  • Patriae fidus - Faithful to my country
  • Patriae inflici fidelis - Faithful to my unhappy country
  • Per ardua - Through difficulties
  • Per ardua surgo - I rise through difficulties
  • Per hostes per hastas - Through enemies, through spears
  • Per mare - By land
  • Per mare per terras - By sea and land
  • Per varios casus - By various fortunes
  • Perge sed caute - Advance but cautiously
  • Persevera Deoque confide - Persevere and trust in God
  • Perseverando - By preservering
  • Perseverantia - Perseverance
  • Pie vivere et Deum et patriam diligere - To live piously and to love God and country
  • Plane et Sane - Completely and Sensibly
  • Posse et nolle nobile - To be able and not want to is noble
  • Post laborem quies - Rest after labor
  • Post tristia laeta - After sad things, happy ones
  • Pour bien desirer - For wishing well
  • Praemium virtutis honor - Honour is the reward of virtue
  • Praestare et prodessee - To outstrip and do good
  • Praestat opes sapientia - virtue by wisdom
  • Prend moi tel que je suis - Take me such as I am
  • Pres pour mon pais - Ready for my country
  • Primus ultimusque in acie - First and last in battle
  • Prisco stripe Hibernico - Of ancient Irish stock
  • Pro aris et focis - For our altars and our home
  • Pro Deo et Lege - For God and Law
  • Pro Deo et patria - For God and country
  • Pro Deo et rege - For God and king
  • Pro Deo, rege, et patria - For God, king, and country
  • Pro fide et patria - For faith and fatherland
  • Pro mitra coronam - A crown for a mitre
  • Pro patria - For my country
  • Pro patria et religione - For country and religion
  • Pro patria invictus - For our unconquered country
  • Pro patria vivere et mori - To live and die for our country
  • Pro rege - For my king
  • Pro rege et patria - For king and country
  • Pro rege et religione - For king and religion
  • Pro veritate - For truth
  • Pro virtute - For virtue
  • Probitate et labore - By honesty and toil
  • Prodesse quam conspici - To do good rather than be conspicuous
  • Providentia divina - By devine providence
  • Prudens ut serpens simplex ut columba - Prudent as a serpent simple as a dove
  • Prudentia et honor - Prudence and honour
  • Qualis ab incepte - The same as from the beginning
  • Que sursum volo videri - I would see what is above
  • Qui male cogitat male sibi - Who thinks ill, ill to him
  • Qui nucleum vult, nucem frangat - Who so wishes the kernel must crack the nut
  • Qui potest capere capist - Let him take who can take
  • Qui vit content lient assez - He that lives content has got enough
  • Quod ero spero - I hope that I shall be
  • Quoe pense - What do you think
  • Regarde bien - Attend well
  • Repetunt proprios quaeque recursus - Everything repeats its own returns
  • Res non verba - Facts not words
  • Resitite usque ad sanguinem - Resist even to death
  • Resolutia cauta - Prudent resolution
  • Respice finem - Regard the end
  • Reviresco - I flourish again
  • Robori prudentia praestat - Strength prudence excellence
  • Rore tonantis - With the rain of the thunderer
  • Rotione non vi - By reason not force
  • 'S Rioghal Mo Dhream - My People are Royal
  • Salus in fide - Salvation by faith
  • Sanguine prostratus vici lentate superbas - Having been lain down in blood, I conquered. Bend the proud women!
  • Sans changer - Without changing
  • Sans crainte - Without fear
  • Sapiens dominabitur astris - A wise man can rule the stars
  • Sapientia donum Dei - Wisdom is the gift of God
  • Sat[is] est prostrasse leoni - It is enough for the lion to have overthrown
  • Satis est prostrasse leoni - It is enough for the lion to have overthrown
  • Scandit sublima virtus - Virtue scales great heights
  • Scutum invincibile fides - Faith is an invincible shield
  • Seasam go teann, go daingean - To stand firm
  • Sed contra audentior - Courage, against opposition
  • Sedo Redchi ett Ledchi (Cedo Regi et Legi) - I cede to King and Law
  • Semper eadem - Always the same
  • Semper fidelis - Always faithful
  • Semper idem - Always the same
  • Semper paratus - Always prepared
  • Semper patriae servire presto - Be always ready to serve your country
  • Semper praecinctus - Ever ready
  • Semper vigilans - Always watchful
  • Semper Virtute constans - Always steady in virtue
  • Sequere iustitiam et invenias vitam - Follow justice and find life
  • Sequitur patrem non passibus aequis - He follows his father with unequal steps
  • Sequor meliora - I follow better things
  • Serviendo guberno - I govern by serving
  • Servitute clarior - More illustrious by serving
  • Si Deus nobiscum qui contra nos - If God be with us, who can be against us
  • Si Deus nobiscum quis contra nos - If God is with us, who is against us?
  • Sibimet merces industria - Industry is a recompense to itself
  • Sic itir ad astra - This is the way of the stars
  • Sic nos sic sacra tuemur - Thus we guard our sacred rights
  • Sic pro fide - Thus for faith
  • Signum pacis amor - Love is the token of peace
  • S'ils te mordent mords les - If they bite thee, bite them
  • Sine fine - Without end
  • Sine labe - Without dishonour
  • Sine labe resurgens - To rise again
  • Sine macula - Without spot
  • Sine metu - Without fear
  • Sola bona que honesta - Those things are good which are honest
  • Sola cruce - Only the cross
  • Sola salus servire Deo - To serve God is the only salvation
  • Sola virtus nobilitat - Virtue alone ennobles
  • Sola virtus nobiltat - Virtue alone ennobles
  • Soli Deo gloria - Glory to God alone
  • Sorte mea contentus - Content with my lot
  • Soyez fiel - Be faithful
  • Spec mea Deus - I hope in God
  • Spec mea in Deo - God is my hope
  • Spectemur agendo - Let us be judged by our actions
  • Spei bonae atque animae - Of good hope and courage
  • Sperandum est - It is to be hoped
  • Spero - I hope
  • Spero meliora - I hope for better things
  • Spes lucis aeternae - The hope of eternal life
  • Spes mea Christus - Christ is my hope
  • Spes mea Christus erit - My hope will be Christ
  • Spes mea in Domino est - My hope is in God
  • Spes non frustratur sperantem - Hope does not deceive the hoper
  • Spes potentior viribus - Hope is more powerful than force
  • S'Riogal mo dream - Royal is my race
  • Stat fortuna domus - The good fortune of the house stands
  • Stat promissa fieds - Promised faith abides
  • Stat religione parentum - Stands in the religion of parents
  • Stat veritas - Truth stands
  • Stemmata quid faciunt? - What value is pedigree?
  • Stet - Stand
  • Stimulat, sed ornat - It stimulates, but it adorns
  • Stimulos dat emula virtus - Emulous virtue gives spurs
  • Stol muireadaig - The seed of Muireadaig
  • Studio sapientia crescit - Wisdom grows by study
  • Su se robore firmat - He strengthens himself by his own might
  • Suaviter et fortiter - Mildly and firmly
  • Sub cruce salus - Salvation under the cross
  • Sub hoc signo vinces - Under this sign we shall conquer
  • Sub lege libertas - Under the law there is liberty
  • Sub libertate quietem - Rest under liberty
  • Sub sole, sub umbra virens - Increasing both in sunshine and in shade
  • Subditus fidelis regis et salus regni - A subject faithful to his king is the safety of the kingdom
  • Sursum - Upwards
  • Sursum corda - Hearts upwards
  • Sustine ac abstine - Keep up or keep away
  • Sustine et abstine - Sustain and abstain
  • Te ipsum nosce - Know thyself
  • Teneat luceat floreat - May it hold an shine
  • Tenebras expellit et hostes - He drives forth the darkness and the foe
  • Terra marique potens - Valiant by sea and land
  • Tibi soli - To thee alone
  • Tosac cata a's deireair - The beginning and end of battle
  • Toujours fidele - Always faithful
  • Toujours fort - Always strong
  • Toujours prest - Always nimble
  • Toujours pret - Always ready
  • Toujours propice - Always propitious
  • Tout vient de Dieu - All comes from God
  • Transfixus sed non mortuus - Wounded but not dead
  • Tu ne cede malis - Yield not to misfortunes
  • Tuaga tulaig ab| - The Tulaigh territory forever
  • Turris fortis mihi deus - God is a tower of strength to me
  • Tutum monstrat iter - He showed a safe road
  • Tutum refugium - A safe refuge
  • Ubi amor ibi fides - Where there is love, there is faith
  • Ubi Libertas, ibi patria - Where liberty is there is my country
  • Ubi scriptum? - Where is it written?
  • Ubique - Every where
  • Ullam-aime - Ever ready
  • Un Dieu, un roy, un foy - One God, one king, one faith
  • Ung roy, ung foy, ung loy - One God, one faith, one law
  • Ut apes, geometriam - As bees, geometry
  • Ut quocunque paratus - That I may be prepared on every side
  • Ut reficiar - That I may be refreshed
  • Utilem pete finem - Seek a useful end
  • Ve corde duplici - Or with double heart
  • Velis quod possis - Aim at what you can accomplish
  • Velit ad sidera virtus - Let virtue want to the stars
  • Velle quod vult Deus - To want what God wants
  • Ventis secundi - By favourable winds
  • Verax atque probus - Trust worthy and honest
  • Veritas liberavit - Truth will set free
  • Versus et fidelis semper - True and faithful ever
  • Vi et armis - By force and arms
  • Vi et industria - By strength and industry
  • Vi et veritate - By Force and by Truth
  • Vi et virtute - By strength and valour
  • Vi virtute virens - Flourishing in strength and virtue
  • Vi vivo et armis - I live by force and arms
  • Via crucis via lucis - The way of the cross is the way of light
  • Viat post funera virtus - Let virtue live after death
  • Victoria a Domino - Lord of victory
  • Vide sed cui vide - Trust but in whom take care
  • Vigeur de dessus - Strength from above
  • Vigilans audax - Vigilant and bold
  • Vigilans et audax - Vigilant and bold
  • Vigilanter - Watchfully
  • Vigliantabus - By the watchful
  • Vim vi opprimere iustum - That just force crush with force
  • Vince fide - Conquer with faith
  • Vincere aut mori - Either conquer or die
  • Vincet virtute - Shall conquer by truth
  • Vincit omnia pertinax virtus - Stubborn virtue conquers all
  • Vincit omnia veritas - Truth overcomes all things
  • Vincit omnia virtus - Virtue conquers all
  • Vincit qui patitur - He conquers who endures
  • Vincit qui se vincit - He conquers who conquers himself
  • Vincit veritas - Truth conquers
  • Vincit veritas - Truth conquers
  • Vincula de linguae vel tibi linguae dabit - Lay restraint on thy tongue or thy tongue will lay it on thee
  • Vir super hostem - A man above an enemy
  • Virtus auro praeferenda - Virtue is to be prefered to gold
  • Virtus basis vitae - Virtue is the basis of life
  • Virtus in arduis - Courage in difficulties
  • Virtus invicta - Unconquered virtue
  • Virtus invicta - Virtue unconquered
  • Virtus invicta gloriosa - Unconquered virtue is glorious
  • Virtus non vertitur - Virtue not changed
  • Virtus potentior auro - Virtue is more powerful than gold
  • Virtus probata florescit - Tried virtue flourishes
  • Virtus semper viridis - Virtue is always flourishing
  • Virtus sibi aureum - Virtue is worth gold to itself
  • Virtus sola nobilem facet - Virtue alone makes him noble
  • Virtus sola nobilitat - Virtue alone ennobles
  • Virtus sub pondere crescit - Virtue increases under burden
  • Virtus unica Nobilitas - Virtue is the only Nobility
  • Virtute - By virtue
  • Virtute acquiritur honos - Honour is the reward of virtue
  • Virtute deget, non sanguine nite - He lives in virtue, not in shining blood
  • Virtute et circumspectu - With virtue and attention
  • Virtute et claritate - By virtue and high repute
  • Virtute et fidelitate - By valour and fidelity
  • Virtute et fortuna - By virtue and fortune
  • Virtute et labore - By valour and exertion
  • Virtute et numine - By virtue and prudence
  • Virtute et sanguine - With virtue and blood
  • Virtute et valare luceo non uro - By virtue and valour I shine, but do not burn
  • Virtute et valore - By virtue and valour
  • Virtute non sanguine - With virtue not with blood
  • Virtute non verbis - Deeds not words
  • Virtute probitate - By virtue and honesty
  • Virtute res parvae crescunt - Things increase by virtue
  • Virtute vici - I have conquered by virtue
  • Virtute, vi, et armis - With virtue, strength, and arms
  • Virtutes et honor - Honour and virtue
  • Virtutes parvae crescunt - Small things increase by virtue
  • Virtutis comes invidia - Envy is the companion of virtue
  • Virtutis praemium - Virtues reward
  • Vis fortibus arma - Vigour is arms to brave men
  • Vis fortibus arma vigour - Vigour is arms to brave men
  • Vis unita fortior - United force is stronger
  • Vitae via virtus - Virtue is the way of life
  • Viva ut vivas - Live that you may live forever
  • Vivere sat vincere - To conquer is to live enough
  • Vix ea nostra voco - I scarcely call these things our own
  • Volando, reptilia sperno - Flying, I despise reptiles
  • Vulnera mihi vita - Wounds are life to me
  • Vulneratur non vincitur - Wounded not vanquished
  • Vulneratus non victus - Wounded not conquered
  • Vulneror, non vincor - I am wounded, but not vanquished